Friday, February 25, 2011

Letters from Ireland, December the 14th

"Dear dauter rose i sit down to ancer your letter i am glad to here from you that you and your fameley are all wel we are all well at precent thank god wel rose i have good news to tel you the govrment has granted a penshion tow all old people of seventy years of age i am getting my book this day for to lift my penshion on the first of the new year 5 shillings a week giving as long as we live i will be an hold penshionor now all old people that is seventy years of age is geting it i now nothing about the Barkeys now more than your self cince the old tinker went back to them the are all a bad party I got now etter from john yet i think he must be dead or sick i rote a letter to lysey money she did not ancer it yet let me know how is your ant roe and amy megill we did not here a word from that girl cince she said she would gow to see you we had no letter from Mary gun this 3 months we now nothing about her we have very cold wet weather wel rose my health is middling thank god but i am afraid that i will not live long tow lift the penshin it will be 12 pounds a year and its all a wanting you may put on a penny stamp will your letter it is oney a peny here rite sown and let me know how you dowing john be dead or he would rite wel rose Johny Bulick has bout the farm of Besy and he has bilt a new house and there is great changes all round her i have nothing more to tel you we all going in cending our love to you husband and fameley all our children cends there love to your childer know more from your mother ann smith rite sown again know from your mother"

Translation:
Dear Daughter Rose,
I sit down to answer your letter. I am glad to hear from you that you and your family are all well. We are all well at present, thank God. Well Rose, I have good news to tell you. The government has granted a pension to all old people of seventy years of age. I am getting my book this day for to lift my pension on the first of the new year. 5 shillings a week given as long as we live. I will be an old pensioner. Now all old people that is seventy years of age is getting it. I know nothing about the Barkeys, no more than yourself since the old tinker went back to them. They are all a bad party. I got no letter from John yet, I think he must be dead or sick. I wrote a letter to Lysey Money, she did not answer it yet. Let me know how is your Aunt Rose and Amy Megill. We did not hear a word from that girl since she said she would go to see you. We had no letter from Maryann this past 3 months. We know nothing about hr. We have very cold wet weather. Well Rose, my health is middling thank God, but I am afraid that I will not live long to lift the pension. It will be 12 pounds a year and it is all awanting. You may put on a penny stamp will your letter. It is only a penny here. Write soon and let me know how you are doing. John be dead or he would write. Well Rose, Johny Bullick has bought the farm of Besy and he has built a new house and there is great changes all round here. I have nothing more to tell you, we are all going in sending our love to you, husband and family. All our children send their love to your children. No more from your mother, Ann Smith. Write soon again, now from your mother.


************************************************************************
This letter references the Old Age Pension Act that was passed in 1908, and became effective in 1909. So, this places the letter date as December 14, 1908.

Wednesday, February 23, 2011

Letters from Ireland, October the 12th

"Well dauter rose i sit down to ancer your kind and welcome letter which i long wached for i was draming every nite about you i am onley very midliying my self i am going down fast but wat can i espect i can wach none now breth tow blow out a candle i could not be better cared any plase as i am where i am i have nothing to dow nor cant dow any thing i keep the children out of the fire for she is bysey carying in and caring out feeding pigs and cattle she is erning her bread hard patrick is working very hard in the place he cant gow to ern a shiling any plase there is now money here he will get it very hard to put on he has a heavy burthen a big fameley now help yet we all can take a bit if we get it i dow not know how he will get them rared the are as find locking childer as you would see maryan is at scool every she is in the second book she is like you and has hear lick yo roseellen is like myself her hear is white briget he are is black and we call it ehe black bird i had know letter from johny cince i rote to you before wel rose i am sorry that your coff is stiking to you sow long i cof myself every morning till you would think i would dy i get a we drop of tea it dose help i get my breakfast in bed every morning the best in the house mary gun is going to gain her huband hold property tow hundred pounds it is in law she was to days at law in Monaghy her and Patrick she had the best of the law she will gain all in three months we had harvet we lost a lot of corn we have good weather for the potaes now there is skanges let me know did your ant rose get much of insurence or how is she give my love to mis any megill patric mrs and all childer sends there love to there little cousins hoping the are all keeping well after there visit we have three good children now since any more yet she has not time to bread any more let me know did you rite to john yet we all goin in cending our love to you and husband if you come home bring your husband with you we woud lick to see him patrick is taking to gow to see him and johny he wants to now has be big pay the money is carse here now know more from your mother wite sown again the children cends kisses a pice to co XX kisses"

Well, Daughter Rose,
I sit down to answer your kind and welcome letter which I long watched for. I was dreaming every night about you. I am only very middling myself, I am going down fast. But what can I expect, I can watch none now, breath two blow out a candle. I could not be better cared for any place as I am. Where I am, I have nothing to do, nor cant do any thing I keep the children out of the fire for she is busy carrying in and carrying out feeding pigs and cattle. She is earning her bread hard. Patrick is working very hard in the place. He cant go to earn a shilling any place. There is no money here. He will get it very hard to put on. He has a heavy burden, a big family, no help, yet we all can take a bit if we get it. I do not know how he will get then reared. They are as fine looking children as you would see. Maryann is at school every. She is in the second book. She is like you and has hair like you, Rose. Ellen is like myself, her hair is white.Briget hair is black, we call it the blackbird. I had no letter from Johnny since I wrote to you before.
Well, Roses, I am sorry that your cough is sticking to you so long. I cough myself every morning till you would think I would die. I get a wee drop of tea, it does help. I get my breakfast in bed every morning. The best in the house. Maryann is going to gain her husband's whole property, two hundred pounds, it is the law. She was two days at law in Monaghen, her and Patrick. She had the best of the law she will gain all in three months. We had harvest, we lost a lot of corn, we have good weather for the potatoes now. there is changes. Let me know, did your Aunt Rose get much of insurance or how is she? Give my love to Miss Amy Megill. Patrick, Mrs and all children sends their love to their little cousins, hoping that they are all keeping well after their visit. We have three good children now since any more yet she has not time to bread any more. Let me know did you write to John yet? We are all going in sending our love to you and husband. If you come home bring your husband with you. We would like to see him and Johny. He wants to know has he big pay. The money is scarce here now. No more from your mother. Write soon. Again, the children sends kisses a piece to co XXX kisses.

Monday, February 21, 2011

Letters from Ireland, September the 9th

"dear dauter rose i sit down to rite those fue lines to you you mos be dead or sick you never ancred my last letter you would not think it worth your wile we are all wel at present thank god i hope those fue lines will find you the same let me now did you get my letters from john i got none cence chrismas from he he has forgot me i think wel rose we here that there si two of john mceniff sons home tow Barny and awn we never seen won of them lysey an burk has left old robesin and he is home loged in nublis he left her and the child in that country he is going to cend for her we had a very hot sumer and all wet now we will get it very hard to get the corn saved i would have rotw sowner onley i was not able i am a little better you may excuse my bad riting i cant mind any thing i cend my love to sister rose rite as sown as you get let me know how all the childer is all and let me know how is lysey Money and famely is i will rit her a letter sown rose let me know how is your coff or is it any better or how is your health i coff every morning till you would think i wid dy i am not able for to down any thing i will sown dy i am a hold woman
Patrick and famely cends there love to you and all the fameley i send my love to any Megill and rose now more to say at precent rite as sown as you get this letter know more from your poor mother Ann Smith rite sown and let me know are you alive"

Translation:
Dear Daughter Rose,
I sit down to write those few lines to you. You must be dead or sick, you never answered my last letter. You would not think it worth your while. We are all well at present, thank God. I hope those few lines will find you the same. Let me know, did you get my letters? From John I got none since Christmas from him, he has forgot me I think.
Well, Rose, we hear that there is two of John McEniff's sons home too, Barney and ...(cannot read name).. We never seen one of them. Lysey Ann Burke has left old Robesin and he is home lodged in nublis. He left her and the child in that country. He is going to send for her.
We had a very hot summer and all wet. Now we will get it very hard to get the corn saved.
I would have wrote sooner only I was not able, I am a little better. You may excuse my bad writing. I cant mind any thing.
I send my love to sister Rose. Write as soon as you get. Let me know how all the children is and let me know how is Lysey Money and family is. I will write her a letter soon. Rose, let me know how is your cough or is it any better or how is your health? I cough every morning till you would think I would die. I am not able for to do any thing. I will soon die, I am an old woman.
Patrick and family send their love to you and all the family. I send my love to any MeGill. and Rose, no more to say at present. Write as soon as you get this letter. No more from your poor mother, Ann Smith. Write soon and let me know you are alive.

Sunday, February 20, 2011

Vanilla Extract time again!



Just under 2 years ago, I made my first batch of homemade vanilla extract. I have a little left, but realized that I needed to get the next batch started so that I did not run out entirely!
So, here I am today:

I purchased my vodka yesterday as part of my month grocery shopping trip to Jackson, and here I am all set up to begin.

The beans were a little harder to cut up than I remember from the first time, so my hand was tired by the time I finished! I actually have beans left over, so I guess I will be buying another bottle of vodka!



Here is the finished product. In about 4-6 weeks, I will have a jar full of vanilla extract! This jar is larger than the one I used with my initial batch, and it took the full bottle of vodka.


Letters from Irelend, August the 12th

" dear rose i take up my pen to rite those fue lines to you hoping to find you wel we are all wel at precent thank god wel rose casy Mcenif is to call to see you i cent a shall and a pipe to your husband there is a dauter of andy mccabes with her it is in her box we has to put it and the are to give it to you all rite i was short takikng i did not know the war was going of sow sown i onley got up the nite before the went a wy and the wid not let me home for a week katey is mrs meghay now wel rose i have now nues to tel you mor we are all wel at precent thank got i hope your asre all the same wel rose i will be watching for a letter we all goin in cending our love to you and husband and children i am watching for you to cent me your husbands likeness and your own and the babys to i hope yor coff is better we had a great wack the 15 of augst patrick and briget and the children all going me cending there love to you now more from your poor mother wite sown a keep mice rose for all nues with come home soon"

Translation:
Dear Rose,
I take up my pen to write those few lines to you hoping to find you well. We are all well at present, thank God. Well, Rose, Cacy McEniff is to call to see you. I sent a shawl and a pipe to your husband. There is a daughter of Andy McCabes with her. It is in her box. We had to put in and they are to give it to you. All right, I was short taking I did not know they were going so soon. I only got up the night before they went away. and they will not let me home for a week. Katey is Mrs. Meghay now. Well, Rose, I have no news to tell you more. We are all well at present, thank God. I hope yours are all the same. Well, Rose, I will be watching for a letter. We are all joining in sending our love to you and husband and children. I am watching for you to send me your husband's likeness and your own and the babies too. I hope your cough is better. We had a great week the 15 of August. Patrick and Briget and the children all joining me in sending their love to you. No more from your poor mother. Write soon and keep nice Rose for all news will come home now.

********************************************************************

Each letter seems to mention my G-grandmother's cough. I know she died in 1909, perhaps from a lung condition.

Letters from Ireland, May the 18th

The penmanship of this letter is much worse than the others I have read so far, and after reading the letter, it appears that my G-G-Grandmother was quite sick and lying in her bed to write this letter, which explains the handwriting quality!


"dear rose i sit down to rite a fue lines to you it is time after a long wate i got a terable cold the wether was very wet ther was now won tow help me we had 3 horses the weather was do bad i cut twelve bags and i never she will cut a nother never got it is hard i am not out of it yet you would i would gash every minet i cannt say much for myself if itg is a ...that i never rite home a leter bydy with news that now from john since before christmas something must have hapend excuses me for not witing to excuse my pen and hand if i mend i will rite a long letter i have scrible this lying on my bed know more from your mother mrs smith the prist bes with me often the are doing all they can for me"

Translation:

Dear Rose
I sit down to write a few lines to you, it is time after a long wait. I got a terrible cold, the weather is very wet, there was no one to help me (I am not sure what is said here). The weather was so bad, I cut twelve bags and I never. She will cut another. I never got it is hard, I am not out of it yet. I would guess every minute I cannot say much for myself. yet if it is a .....that i never write home a letter by dy with news. I had no letter from John since before Christmas, something must have happened. Excuse me for not writing to excuse my pen and hand, if I mend I will write a long letter. I have to scribble this lying in my bed. No more news from your mother, Mrs. Smith. The priest has been with me often, they are doing all they can for me.

Saturday, February 19, 2011

Letters from Ireland, May the 16th


"Dear Dauter Rose i sit down to ancer your kind and welcom letter which i was long watching for i thout you were sick be my draming about you wel rose i am sorry about your children being sick keep them warm and the will be all rite i hope wel rose i am got a little better but keeping very stiff and weak not ble to wach i cut all the spuds and we have all the crop in we were verry bysey all spring a very nise spring well rose the Burks is ceting sale the sixteenth of gune and if you gow to see them you will have to gow quick and i wont you if it lise in your power to bring your husband with you to see them i would be very proud of them seeing him dont let them now anything you care about gow in the best stile you can go in to them Patrick wants your husband to send him a pipe the are going to stop in a fue month here i had now letter from john cince before chrismas give my love to your ant rose adn to amy megill and uncle alick let me know how is lisey money well rose you may let the Burks now that there father can entertane them well his house is lick a cassel gratley in proved the are all earning plenty of money wel rose i mite live for another year and your chilren will be strong and you and them and james can come over to see as houle hard tile you have a big purs Patrick Briget and the fameley all going cending our love tow excuse my bad riting i cannot mind to letters after other give my love to your husband cend me his picture and your onn dont for get i have know more news to cent you at this time give my love to your thre children we have only three here now sine if any more we have anof write as you get this god be with you all fare well"

Translation:
Dear Daughter Rose,
I sit down to answer your kind and welcome letter which I was long watching for. I thought you were sick. Well, Rose, I am sorry about your children being sick, keep them warm and they will be all right I hope. Well, Rose, I am a little better but still very stiff and weak, not able to walk.

I cut all the spuds and we have all the crop in. We were very busy all spring, a very nice spring.

Well, Rose, the Burks are setting sail the sixteenth of June and if you go to see them, you will have to go quick. I want you, if it lies in your power, to bring your husband with you to see them. I would be very proud of them seeing him. Don't let them know anything you care about. Go in the best style you can go in to them.

Patrick wants your husband to send him a pipe. They are going to stop a few months here. I have had no letter from John since before Christmas.

Give my love to your Aunt Rose and to Amy Megill and Uncle Alek. Let me know how is Lisey Money.

Well, Rose, you may let the Burks know that their father can entertain them well. His house is like a castle, greatly improved. They are all earning plenty of money.

Well, Rose, I might live for another year and your children will be strong and you and James can come over to see us............

Patrick, Briget and the family all joining me in sending our love too. Excuse my bad writing, I cannot mind to letters. Give my love to your husband, send me his picture and your own. Don't forget. I have no more news to send you at this time. Give my love to your three children, we have only three here now since if any more, we have enough. Write as soon as you get this. God be with you all. Fare well.

*********************************************************************
If my great grandmother had three children when this letter was written by her mother, then it would put this letter prior to 1907 which is when my grandmother was born, the last child.
So, this letter dates from sometime between 1903 and 1906.

Perhaps after I have transcribed all of these letters, I will be able to put them in actual date order. Right now, I have organized them by the months they were written.

Wednesday, February 16, 2011

Letters from Ireland, April the 12th

"Dear Datur rose i sit down to rite you those fue lines to let you now that we are all well at precent thank god we were all a bad cince crismas all coffing with a bad cold there is some of them better but for myself i will never wil mend much i got my age from doublin out of the cences book i am age seventy three years of any old people seventy will get the penshion as long as they live i am geting 5 shilings a week it keeps me of very well i am not able tow gow for it but i got a line from the docter and i sine my name to my check and bydey gets it and bings it home to me we have got now ceop in yet with rain i got now letter from jhon yet he must be dead or he wid have rote to me wel rose i must let you know that there is a large fameley here and will sown be more she is work very hard rose let me know is your coff any thing then det or it there any of your children coffing let me know did you here any word of the Burkes there is not a word about them here know more than if the woi dead matthew celley got maried to a cathlick man and he is ded and she is a real cathlick now let me know how is lysey and ant rose give my love to any Mcgill and sister rose we all sends our love to and fameley Patrick and BrMary ann rose Briget ghon gosefit all meney is as used a part scald i can rite home know more from your mother ann smith we have the best children in the world know more rite sown if you know any thing about johny tel me he must be dead rite sown."

Translation:
Dear Daughter Rose,
I sit down to write you those few lines to let you know that we are all well at present, thank Got. We were all bad since Christmas, all coughing with a bad cold. There is some of them better, but for myself, I will never mend much. I got my age from Dublin out of the census book, I am age 73 years. Any old people 70 will get the pension as long as they live. I am getting 5 shillings a week. It keeps me up very well. I am not able to go for it, but I got a line from the doctor and I sign my name to my check and Bydey gets it and brings it home to me. We have got no (unknown word) in yet with rain. I got no letter from John yet, he must be dead or he would have wrote to me.
Well, Rose, I must let you know that there is a large family here and will soon be more, she is working very hard. Rose let me know is your cough anything or is there any of your children coughing. Let me know. Did you hear any word of the Burkes, there is not a word about them here no more than if they were dead.

"Unknown female name" Celley got married to a Catholic man and he is dead and she is a real Catholic now.

Let me know how is Lysey and Aunt Rose. Give my love to any McGill and Sister Rose. We all send our love to any family. Patrick and Br Maryann, Rose, Briget gone goes fit all Memey is as usual a hurt I called, I can write once I know more. From your mother Ann Smith. We have the best children in the world. Know more. Write soon. If you know anything about Johny tell me, he must be dead. Write soon.

**********************************************************************
I bolded the line "From your mother, Ann Smith" because it is the first time I knew her first name.

*******************************************************************
According to the Old Age Pensions Act of 1908, The Act provided for a non-contributory old age pension for persons over the age of 70. It was enacted in January 1909 and paid a weekly pension of 5s a week. So, it is possible that this letter was written in April of 1909.

Tuesday, February 15, 2011

Letters from Ireland February 2

This is a series of letter written to my Great Grandmother, Rose Smith Warrington from her mother who resided in Ireland.

I will attempt to transcribe them exactly as Great Great Grandmother Smith wrote them. She did not put years on her letters, so I ordered them according to the months that they were written. Her handwriting is difficult to read, her spelling and grammar are poor, and it appears to be one long run-on sentence! Below, I will attempt to translate her letter!

" Dear Dauter Rose i cit down to rite those fue lines to you Hoping the may find you well and all the fameley Dear Rose we are all well at prescent thank god onley my self and i am onley midling my self but what can i expect i am not able to gow any where now i get my bread and tea in bead every morning then i rise when i lick we have a very rof wedt cold winter now sow it is a winter for berring the dead we had four corps in the chapple on towdays a gow Mary gun is well where she is she cends her love to you she is not going to that country she could not live out of the cassel we are going to have a lething now we are geting ahome rule. Past wel rose i must let you now Burks girles is riting home a nod time lysey ann is maried and has a young son and she cent home to flamen shirts to her boy. Mary Jane cays she will be an old made if she dose not get a man licke lysey anns man he is sow good the are coming home agan sumer to live a drum he has a cssel there the done you now good any way i had a letter from johny before christmas and to Pounds in it he is not forgeting the hole time he is a good boy to his mother. Patrick and Bydey is good she is working very hard feding pigs and children thee fine girls there is now cine afany more yet nor it is not much loss this country is gone to the bad. Bydey Mccernin has got her tow legs in to the ritches now willey to ole the acts all is bydes now she has her name on the sind bord now dont you tel the clarkens the will here it time enof the sisters would her it dont you spake of it she s a poor locking crature she will sown have another young man. Patrick Briget and all the children cends there love to you all and in pertular to your husband give my love to your ant rose and all the girls and to by sey money tell hir to rite me a letter i am sorry of mrs costiken how many children has she or is the old man alife rose et me know dose your nose be any trouble to you or dow you coff hard or are you got anny fatter rose it want you to cent me your husbands picture and your own in the won card till i se you towgether before i dy know more from yor mother my blessing and gods blesing be about you allrite sown and let me know how you are"

Attempt at a Translation: (Even this is not good!)

Dear Daughter Rose,
I sit down to write those few lines to you hoping they may find you well and all the family. Dear Rose, we are all well at present, thank God. Myself, I am only middling, but what can I expect, I am not able to go anywhere now. I get my bread and tea in bed every morning, then I rise when I like. We have had a very rough, wet, cold winter now, so it is a winter for burying the dead. We had four corpses in the chapel two days ago. Mary Jane is well, she sends her love to you. She is not going to that country. She could not live out of the cassel (castle??) We are going to have a lething (??) now we are getting home rule. Past well, Rose I must let you know Burkes' girls is writing home another time. Lysey Ann is married and has a young son and she sent home two flannel shirts to her boy. Mary Jane says she will be an old maid if she does not get a man like Lysey Ann's man. He is so good, they are coming home again summer to live at drum. He has a cassel there. Anyway, I had a letter from Johny before Christmas and Two Pounds in it. He is a not forgetting the whole time. He is a good boy to his mother. Patrick and Bydey are good, she is working very hard feeding pigs and children, three fine girls. ............(cannot figure out what is being written about here).......... This country is gone to the bad. Bydey McCernin has got her two legs in to the britches now willing to
Patrick, Briget nd all the children send their love to you and in particular to your husband. Give my love to your Aunt Rose and all the McGills and to Lysey Money, tell her to write me a letter. I am sorry of Mrs Costiken , how many children has she or is the old man alive. Rose let me know, does your nose be any trouble to you or do you cough hard or are you got any fatter. Rose, I want you to send me your husbands picture and your own in the one card till I see you together before I die. No more from your mother, my blessing and God's blessing be about you. All write soon and let me know how you are.

Monday, February 14, 2011

Warrington Genealogy

This is a transcription of a handwritten letter from Thelma Waddell 1988.

This information is what I have collected from family Bibles, family members and some research.

William Warrington I of Yorkshire England Born 1773. Do not know month or day of birth. I was told William ran away from home and joined the British army at a very early age. William served in India for some time. As of now, i have not been able to locate William's discharge papers. My mother, Nellie Waddell, Aunt Frances Balleo and Uncle Harry told me that had seen these papers but did not know where they went to. After William's discharge he came to Canada and married Frances Martin Cunningham Young. Frances Cunningham first married Robert Young and they had one son, A.J. Young, born October 27, 1829. Years ago, A.J. Young lived in Plattsburg, NY.


Frances Martin Cunningham of Glasglow, Scotland, born October 19, 1798., came to a cousins in Canada at age 15 in 1813. Was told Frances' father was killed in coal mine in Scotland. I believe Frances M. Cunningham Warrington died in 1882. I know she died in Newcomb, NY and is buried in old Methodist Cemetery in Newcomb. There is no date on her stone, only Mrs.Warrington. There was a very rich man who lived in Newcomb some time ago and I was told he had headstones put up for those with no markers.

William and Frances Warrington had one son, William II born Sept 11, 1838 near Solomon River in northern NY state. Also one Daughter, Elizabeth born March 17, 1840. Elizabeth died at birth. William and Frances wanted to live in the United States, but British Government would not give William his pension unless he moved back to Canada. William and Frances and son William moved to Hemmingford Province of Quebec.

On September 20, 1983, I went to Hemmingford with Vivian Warrington and my sister, Gladys. We went to the town clerks office looking for information but office was closed that day. I saw minister and he sent me to St Andrews United Church of Hemmingford. I found this record of William Warrington I recorded like this: "William Warrington I Pensioner of township of Hemminford died on 29th and was buried on 31 day of Oct 1866 age 93 yrs. James Patterson, minister of Scotland, Witness Donald McFee and Ruth Gregg. Signed Frances M. Cunningham."
After death of William Warrington I, his son William II went to Hemmingford and brought his mother Frances M. back to Olmstedville, NY to live with him and his family.

William II married Harriett Burnell, daughter of Louis and Mary Cordelia Burnell of Olmstedville, NY on April 25, 1865 in town of Schroon at old Leland Hotel. Witness Isace Bristol and Matthew Tannahill. Harriet wore a fawn colored dress, cape and bonnet trimmed in blue. Cape and bonnet were lined in blue. Harriet and William went to Plattsburg, NY on their honeymoon.

Harriet born May 5, 1849 at what they called Upper Iron Works at Tohan NY up near Newcomb. Harriet died Oct 11, 1924 at Lake Placid, NY. William II died March 28, 1911 at Lake Placid, NY. William died of influenza. Harried died from myocarditis with articular fibrillation. I got these records of their deaths from death certificates Vivian Warrington had.

William and Harriet Warrington Children:
Alexander William---May 4, 1866
James Henry--------June 10, 1868
Frances Martin----- June 5, 1870
Elmer Louis --------May 26, 1872
Harriet -------------May 7, 1874--called Hattie
Robert Fenton ------April 7, 1876
Nellie ---------------June 15, 1878
Emma Sophia -------Aug 24, 1880
MaryJane-----------May 30, 1884--called Marie
Addie---------------June 17, 1887
Harrison Edward---May 20, 1889--called Harry
Ross Everett-------January 6, 1892
Ernest-------------Sept 27, 1897

Some had middle names and some did not. I got names and birth from Family bible.

Thelma W.

Wednesday, February 9, 2011

Failure to become a quilt

In June of 2007, when I was in Pennsylvania with Sherry, I purchased a quilt pattern which was a variation on the Card Deck, and used Log Cabin Blocks. I had seen it several times that weekend and loved the pattern.
The following summer, when Cat was visiting, we purchased the rest of the fabrics so that I could start this quilt.

I did start it, and right now, I cannot find the photos I took of the quilt progress I had made.
I did manage to get all of the log cabin blocks sewn and the colors were wonderful!

The problems arose when I had to cut the log cabin blocks on the diagonal and then sew them together with background fabrics.

I had mountains and valleys in my quilt! I took it apart several times, repinned, trimmed, and stitched this quilt attempting to make it do what it was supposed to do.

All to no avail.

Finally, I just decided it would never be a quilt. I took what I had left and remade them into two nifty totes and several small purses!


These are presently being gifted to several friends.

Actually Izzy has just claimed the tote with the pink handles!

So, the moral of this story is: "When fabric does not go your way, make something else!"